热门

在周三在东京的港区的挪威大使馆对这部电影进行了特别放映之后,越南法国人Tran说,村上只在剧本发展的初期才提出了一些建议。 “在第一轮交流之后,他一般允许我有很大的自由去做我想做的事情,”这部影片的47岁的Tran今天(12月11日)在全国开放。 “作为一名艺术家本人,他明白我,导演,需要我的空间来做出我自己的创造性决定。”在20世纪60年代后期在东京的学生起义中,这张照片在威尼斯电影节上首次亮相,是一个爱和放手的故事。大学生渡边彻(Kenichi Matsuyama)为Naoko(获得奥斯卡提名的Rinko Kikuchi),他最好的朋友Kizuki的前女友,不久前自杀。由于无法应对Kizuki过世的创伤,Naoko进入了神户的疗养院。与此同时,Watanabe开始对同学Midori感兴趣(模特Kiko Mizuhara,她正在拍摄她的电影)。随后,Naoko也自杀,让Watanabe心烦意乱。自1987年出版以来,畅销的“挪威木材”已被翻译成30多种语言。 Tran解释说他不能在小说中跟随小说并且不得不删除一些元素。 “如果你读了这本小说,”他说,“你知道它是从一位年长的渡边回顾他年轻时代开始的。我完全切断了它,因为我觉得闪回是电影中常用的设备。我想完全避免这种情况。“相反,他将这个故事磨成了基础。 “我所做的是专注于主角,渡边,以及他坠入爱河,然后经历失落的情感弧线,”导演说。 “我希望他学会如何拥抱生活,然后能够告诉另一个女人,'我爱你。'这是我想要关注的主要叙事。”Tran的首张照片,“青木瓜的香味”( 1993年获得奥斯卡提名(最佳外国电影)。他随后的照片“Cyclo”(1995)在威尼斯电影节上获得金狮奖。制片人小川真司表示,村上首先批准该项目犹豫不决,该项目的开始可追溯到2004年与作者的初步讨论。但在看到Tran的初始剧本后,他表示同意。由于Tran不是日本人的演讲者,因此“挪威木材”的剧本首先用法语写成,然后翻译。然而语言并不重要;它更多的是关于小说的情感力量。 “我觉得翻译我第一次读这本小说时的个人经历对我来说很重要,”他说。 “我想做的就是把我所经历的事情尽可能有效地传达给观众。我一生中读过很多书,但很少有人与读者建立了“挪威伍德”的亲密关系。那种截然不同的亲密关系正是我试图传达的。